gô cổ
Học thuậtThân thiện
Définition
Locution verbale : - Menacer quelqu'un en le prenant par le cou : L'expression "gô cổ" décrit l'action de saisir ou de serrer le cou de quelqu'un, généralement avec une intention de menace, d'intimidation ou de contrainte physique. Elle implique souvent une violence ou une force exercée pour soumettre.
Exemples d'utilisation
- Locution verbale :
- Tên cướp định gô cổ nạn nhân để cướp đồ. (Le voleur a tenté de saisir la victime par le cou pour lui voler ses affaires.)
- Đừng có gô cổ người khác, đó là hành vi bạo lực. (Ne saisis pas les autres par le cou, c'est un comportement violent.)
- Nó bị gô cổ và lôi vào trong xe. (Il s'est fait attraper par le cou et tirer à l'intérieur de la voiture.)
Utilisations avancées
- L'expression est presque exclusivement utilisée dans un contexte de menace ou d'agression physique directe. Elle évoque une action soudaine et brutale.
- Elle peut parfois être employée de manière hyperbolique ou figurative pour décrire une pression extrême ou un harcèlement, bien que ce soit moins courant.
- Ông chủ gô cổ nhân viên về doanh số cả tháng nay. (Le patron harcèle ses employés au sujet des chiffres de vente depuis tout le mois.) (Usage figuré, moins courant)
Variantes et mots apparentés
- Gô (verbe) : Saisir, attraper, souvent avec une connotation de force. C'est la racine de l'expression.
- Gô lấy thằng ăn trộm! (Attrape le voleur !)
- Bóp cổ (locution verbale) : Serrer le cou, étrangler. L'idée de pression et de menace est encore plus forte et explicite.
- Hắn tức giận đến mức muốn bóp cổ đối thủ. (Il était tellement en colère qu'il voulait étrangler son adversaire.)
Synonymes
- Nắm cổ : Prendre par le cou, saisir le cou.
- Kẹp cổ : Coincer le cou, serrer le cou (avec le bras par exemple).
- Chẹn cổ : Barrer le cou, bloquer le cou (pour immobiliser).
Aucun verbe à particule (phrasal verb) pertinent
Cette expression est une locution figée en vietnamien et ne se décompose pas en verbe à particule au sens grammatical français.
Aucune expression idiomatique pertinente
"Gô cổ" est elle-même une expression idiomatique spécifique décrivant une action menaçante. Il n'existe pas d'idiome plus large construit directement autour d'elle.
- như gô (avec l'idée de menace)